Вы находитесь в архивной версии сайта информагентства "Фергана.Ру"

Для доступа на актуальный сайт перейдите по любой из ссылок:

Или закройте это окно, чтобы остаться в архиве



Новости Центральной Азии

Цветы Петербурга. Шерше ля фам, или Кто делает газету для мигранток из Центральной Азии

Цветы Петербурга. Шерше ля фам, или Кто делает газету для мигранток из Центральной Азии

В середине декабря 2016 года в Санкт-Петербурге вышел первый номер газеты для женщин из стран Центральной Азии под названием «Гул» («Цветок»). Особенность издания в том, что его создателями и авторами являются сами мигранты, точнее мигрантки – бывшие и нынешние, которые хорошо знакомы с проблемами женщин, приезжающих на заработки в Россию. По их словам, женщины подвергаются двойной дискриминации – по статусу и по гендеру, а потому нуждаются в большей поддержке. Цель издания – дать им почувствовать эту поддержку, помочь, подсказать, как быть в трудной ситуации, и предоставить возможность высказаться о том, что их беспокоит. Аудитория газеты – женщины-мигрантки из Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана, поэтому издание выходит на русском языке и на языках этих стран. Создатели газеты рассказали «Фергане» об идее проекта и собственном миграционном опыте.

Редактор Юлия

Коллектив газеты «Гул» оказался не только полностью женским, но еще и очень молодым. Некоторым ее авторам нет и двадцати. Инициатор проекта, петербурженка Юлия Алимова, темой трудовой миграции занимается уже несколько лет.

- Я работала в общественной организации «Наблюдатели Петербурга», и мои коллеги решили открыть бесплатные курсы русского языка для детей из семей мигрантов. Мы нашли бесплатные помещения и весной 2012 года запустили курсы, которые решили назвать «Дети Петербурга». Изначально они были рассчитаны на дошкольников и школьников младших классов. Со временем мы расширили диапазон курсов на людей до 20 лет. За эти годы через проект прошли более 500 человек – кто-то из них отходил два месяца, а кто-то – два года. Большинство наших учеников – выходцы из Узбекистана, Таджикистана и Кыргызстана, в последние годы появились ребята из Сирии, Афганистана и Украины. Многие дети, которые к нам приходят, знают язык на бытовом уровне, но его недостаточно для поступления в русскую школу. Наши преподаватели – это, в основном, люди, которые уже работали волонтерами в других проектах, либо студенты и выпускники профильных вузов, - рассказала Юлия.

Юлия Алимова
Команда «Детей Петербурга» поняла: чтобы проект стал более устойчивым, в него надо привлекать волонтеров из целевой группы, то есть из среды самих мигрантов. Ребятам повезло – в проект пришла девушка из Киргизии Гули, которая знала узбекский, кыргызский, русский и английский языки. Потом к команде присоединилась родственница одной из учениц.

- Вместе мы решили создать новый проект о женщинах-мигрантах, потому что им тяжелее переносить тяготы миграции, и они в большей степени подвержены дискриминации. Решили издавать газету, правда пока она выходит в виде информационного листка. Все статьи мы переводим на русский, киргизский, таджикский и узбекский языки, за написание статей, редактирование и перевод девушки получают небольшие гонорары. Первый выпуск мы напечатали тиражом 1000 экземпляров, второй – 2000, дальше будем смотреть на спрос, - объяснила Юлия.

Газета распространяется бесплатно в местах работы трудовых мигрантов или в центрах получения документов. По ее словам, девушки сами выбирают темы, которые наиболее близки их аудитории, например, касающиеся женского здоровья, устройства детей-мигрантов школу и детсад. Они также пишут об организациях, которые работают с мигрантами. Так, в первом выпуске была опубликована статья об организации «Дети Петербурга», которая приглашает на свои курсы мигрантов с детьми. Девушка из Киргизии, которая учится в Петербурге на медицинском факультете, подготовила материал о проблемах беременности.

- Для создания газеты мы могли привлечь опытных журналистов, но мы хотели работать именно с девушками из мигрантской среды, которым близка эта тематика. Кроме того, они получат дополнительные навыки, которые им пригодятся в жизни. В наших планах – расширение газеты, она должна стать полноценным изданием с определенной периодичностью выхода. Третий номер газеты мы хотим выпустить к 8 марта. Его будут раздавать вместе с открытками для женщин. А к 1 июня к газете будут приложены бумажные куклы, и намечено проведение праздника для детей-мигрантов, - поделилась Юлия.


В редакции газеты «Гул»

Гули из Киргизии

Одна из авторов газеты «Гул» Суфи Назар Гули недавно вернулась в родной Ош после нескольких попыток «стать своей» в России. «Фергана» связалась с Гули, и она рассказала нам свою историю мигрантской жизни:

- Я родилась в Исфане, окончила вуз в Оше, потом была двухгодичная магистратура в Японии, после которой я вернулась на родину и вышла замуж. Думала, что с зарубежным образованием и знанием языков я сделаю карьеру в Оше, но после июньских событий жизнь в городе полностью поменялась. Меня не взяли преподавать в университет, а мой супруг вместе с двумя братьями потеряли бизнес и уехал на заработки в Санкт-Петербург, где занимался самой разной работой.

Поработав преподавателем в частной школе, я накопила денег на билет и поехала к мужу. Родственникам мы сказали, что хотим получить гражданство России для всей семьи, так как шансов построить карьеру или устроиться на хорошую работу на родине нет. В Петербурге мне было очень сложно, я ощущала недоброжелательное отношение и взгляды свысока. Я понимаю, что на заработки в Россию в основном едут люди с низким уровнем образования, которых не всегда принимает российское общество. И этот стереотип я чувствовала и в отношении себя тоже. Моего терпения хватило на полгода, потом я сказала мужу, что согласна жить без него в Оше, потому что уже не могла не обращать внимания на предвзятое отношение к мигрантам.

С началом кризиса дела супруга ухудшились, он работал по 12-24 часа в сутки без выходных за мизерную зарплату, и мы решили попробовать поехать на заработки в Тюмень, где жила моя сестра. Там я подала на разрешение на временное проживание (РВП). Но мы не смогли приспособиться к сибирской зиме: ребенок и мы часто болели. Кроме того, мужу не выдавали зарплату полгода, и мы снова решили поменять место проживания: он вернулся в Питер, а я – в Ош. Получение гражданства больше не казалось мне панацеей, и мои амбиции исчезли. Я была второй раз беременна, чувствовала себя плохо и хотела вернуться к родителям. Однако возвращение на родину оказалось уже другим – после России в Оше я испытала культурный шок, а истории о фатальных исходах в местном роддоме меня пугали.

Муж по-прежнему не видел перспектив возвращения домой, тем более что Киргизия вступила в ЕАЭС, и он надеялся найти хорошую работу. После рождения второго ребенка в Петербурге я нашла организацию, в которой мои знания были востребованы, и я могла принести пользу обществу. И, главное, для меня это была возможность выйти в люди и не сидеть дома. Я точно знала, что должна помогать таким же, как и я. Так я нашла Юлию и ее проект «Дети Петербурга», где как раз не хватало учителя для детей мигрантов по русскому языку. Я написала ей письмо, что знаю узбекский, английский и русский языки, и начала работать педагогом-волонтером на этих курсах. На первые уроки я приходила со своими детьми. «Дети Петербурга» – единственная организация, которая не отказала мне в работе из-за семейного положения, и даже разрешила брать с собой на работу двухмесячного малыша. Параллельно я подготовила документы и отдала старшего сына в детский сад.

Спустя некоторое время мы провели семейный совет, на котором решили, что я должна вернуться в Ош, потому что без расходов на меня и детей супруг быстрее накопит на покупку собственного дома. После долгих лет скитаний я приняла свою судьбу, и перед Новым годом мы купили билеты и вернулись в Ош. В это же время мне предложили оплачиваемую работу в Петербурге, но обратного пути уже не было. Я поняла, что азиатам сложно пустить корни в России, и хочу, чтобы мои дети росли на своей родине, несмотря на то, что сейчас они знают русский язык лучше, чем узбекский.

Что касается работы в «Гул», Юлия давно хотела сделать что-то исключительно для женщин-мигранток. Сначала мы открыли страницу в соцсети ВКонтакте, а потом решили выпускать газету. Я удаленно пишу статьи и перевожу материалы других девушек на узбекский язык. Женщины в странах нашего региона не привыкли делиться своими переживаниями с публикой, поэтому «Гул» для нас – это возможность высказаться, выразить свою социальную позицию, то, что считаем нужным и важным для нас. Мой первый материал выйдет во втором выпуске газеты. В нем на примере своей семьи я расскажу про разбросанные по разным странам семьи мигрантов и объясню, что тоска ни в коем случае не должна способствовать разочарованию в жизни. Как к этому относится мой муж? Он всегда жалел, что не построил свою карьеру специалиста по международным отношениям, поэтому поддерживает мое стремление быть востребованным экспертом в своей стране. Он всегда говорит мне, что роль матери в воспитании детей важнее, чем мужчины, и хочет, чтобы наши дети выросли образованными и уверенными в себе людьми и никогда не сдавались, - заключила Гули.

Дильноза из Таджикистана

Другой автор газеты «Гул», 19-летняя Дильноза Ашурова родом из таджикского города Пенджикента. Первым на заработки в Россию уехал отец Дильнозы, когда ей было три года. Когда девочке исполнилось шесть, он впервые приехал в Таджикистан навестить семью. Обратно уехал уже вместе с супругой. Дильноза и ее младшая сестренка в это время жили с бабушкой. Когда Дильнозе исполнилось 8 лет, ее отец скончался в Москве, мать доставила его тело на родину и похоронила. Кормить семью было некому, и в 2007 году мать Дильнозы вместе с двоюродной сестрой уехала работать в Санкт-Петербург. В 2012 году Дильноза приехала к маме и два года училась в русской школе. Дальше оставаться в Питере девушка не могла – в школе ей сказали, что не дадут аттестат, так как у нее нет гражданства. Дильноза вернулась к бабушке и окончила школу в Таджикистане.

Дильноза Ашурова
- После получения аттестата и паспорта летом 2016 года я вернулась к маме и поступила в Петербургский государственный технологический институт на факультет экономики и менеджмента. Я хотела стать врачом, но возможности учиться девять лет у меня нет. Мое обучение оплачивает мама, но я ей уже помогаю. Мама по образованию акушер-гинеколог, а здесь работает продавцом булочных изделий, после учебы я работаю с ней и зарабатываю немного денег. Мама оставаться в России навсегда не планирует, а я очень хочу. Когда сестренка окончит школу, мы ее тоже заберем сюда. Наша мечта – накопить денег и построить в Таджикистане собственный дом. И мы ее потихоньку реализуем: за эти годы мама уже купила землю, - рассказала Дильноза.

Вместе с мамой она живет в двухкомнатной квартире. Одну комнату снимают она с мамой и еще тремя девушками-мигрантами. Другую комнату снимает узбекская семья – муж и жена. Каждый квартиросъемщик платит по четыре тысячи рублей.

Про организацию «Дети Петербурга» Дильноза узнала во время работы у мамы. В окошко киоска Юлия протянула девушке листовку с описанием организации. Дильноза ответила Юле, что ей уже 19 лет, и она знает русский язык. Тогда Юля попросила рассказать про НПО другим мигрантам, чьи дети не знают русского языка.

- Так мы познакомились и стали общаться в соцсетях. Юля рассказала мне, что есть идея создания газеты для женщин. Мне эта идея показалась интересной, мы придумали название, разработали темы, посещали занятия по верстке. Вначале мама с опаской отнеслась к нашему проекту, и Юля даже пришла к нам в гости, чтобы познакомиться с ней и рассказать о проекте. После выхода первого номера мама прочла мою статью и успокоилась – теперь она мной гордится. В своей первой статье я написала о том, куда в Петербурге можно сходить на выходные. Для второго номера я подготовила материал о февральских и мартовских праздниках. Газету мы раздаем вместе с девочками, интерес к изданию есть, и мы продолжим работать над его развитием дальше, - уверена Дильноза.

Гуласал из Узбекистана

Гуласал Бахтиеровой из узбекского города Ургенч тоже 19 лет. Ее родители уже 10 лет работают в Санкт-Петербурге. Мама, по образованию педагог, работает поваром, а отец, по образованию юрист, – менеджером по продажам. Пять лет назад Гуласал впервые приехала к родителям с младшей сестренкой, но сестренку не взяли в школу из-за незнания русского языка, и Гуласал целый год просидела с ней дома. Потом они обе вернулись в Узбекистан и жили с бабушкой, только сестренку, которая до этого училась в узбекской школе, отдали в русскую. Полтора года назад девочки вернулись к родителям в Петербург. Гуласал поступила в фармацевтический колледж, а сестренка – в среднюю школу.

Гуласал Бахтиерова
- Сейчас я получаю средне-специальное образование, после продолжу учебу в медицинской академии. За обучение родители платят 95 тысяч рублей в год – всего на 7 тысяч больше, чем для граждан России. Поступила я сразу – если нет проблем с документами и регистрацией, то это несложно. Я не единственная студентка-мигрант в нашей группе, со мной учится еще пять таких же ребят из разных стран Центральной Азии. Я всегда хотела быть журналистом, но родители настояли на медицинском образовании, потому что считают более перспективным, - говорит Гуласал.

Но мечта Гуласал жива, и поэтому она с большим энтузиазмом начала писать статьи для газеты «Гул». Родители Гуласал совсем не против такого времяпровождения дочери, тем более что девушка получает за свою работу небольшие гонорары.

- Сначала я работала в «Детях Петербурга», учила детей русскому языку. Потом я узнала про газету и решила присоединиться к проекту в качестве автора и переводчика на узбекский язык. Первую статью написала про женщину из Таджикистана, чей ребенок благодаря нашим курсам выучил русский язык, и его взяли в городскую школу. Во втором материале я решила рассказать читателям, как подать заявление, чтобы ребенка приняли в школу. Я заметила, что зачастую сами родители-мигранты боятся отдавать ребенка в школу, думая, что им все равно откажут. На примере нашей семьи я объяснила, что это возможно и не так сложно, как может показаться на первый взгляд.

Сталкивалась ли я с дискриминацией? Редко, я просто не обращаю на это внимание. Воспитанные люди никогда не выделяют нас. А учителя в колледже даже помогают нам. Что касается газеты, то первые выпуски мы раздавали на рынке. Когда русские ребята раздают газету, мигранты воспринимают это более настороженно, а когда мы раздаем, им сразу становится интересно. Только один раз был конфуз, когда я дала номер девушке-узбечке. Она увидела, что там написано про беременность, и отмахнулась – мол, что ты мне даешь. Поэтому мы и должны продвигать такие издания и печатать наши истории, чтобы девушки-мигрантки перестали смущаться нормальных вещей и стали более открытыми к информации, - отметила Гуласал.

Редакция «Ферганы» желает газете «Гул» долгой жизни. Мы надеемся, что «Гул» станет востребованным и любимым изданием читателей, на страницах которого женщины-мигранты из стран Центральной Азии будут находить для себя много интересной и полезной информации, а также сами рассказывать не только о своих проблемах, но и о достижениях.

Екатерина Иващенко

Международное информационное агентство «Фергана»