Вы комментируете статью: Латинизация алфавита. Узбекский опыт
Slava (Shenzhen), 30.04.2007
Как мы видим из статьи (это в общем-то и без статьи ясно) что переход на ту или иную письменность являеться политическим вопросом. Поэтому его можно рассматривать только в этом плане. Кстати также как и определение диалекта. Например в Китае, не смотря на огромную разницу (люди совсем не понимают друг друга), кантонский язык называют диалектом. В Китае же один из ярких примеров перехода на другую письменность. Реформа в 1950гг. иероглифов, их упрощение. Поскольку одно слово - один иероглиф, то сокращения количества не произошло. Да, немного упростилось написание, но почему-то использование "старых", сложных иероглифов не мешает иметь 97%-ную грамотность на Тайване и Гонконге, по сравнению с официальной 86% (на самом деле, может быть и меньше 50%) в Китае. (пример упрощения - из иероглифа "любовь" выброшен элемент "сердце", получилась любовь без сердца...) Короче, все это политика.
karim, 30.04.2007
chego hochet avtor? Neponyatno - ostavat'sya Uzbekam vsyo vremya v kirilice (pod russkimi)? Ili chto?
KENNETH, 30.04.2007
voabshe zachem bilo vnosit latinicu. komu ona nujna. mi vse rodoilis v sovetskom soyuze. vse uchilis chitat i pisat po kirilice. russkiy yazik eto nash vtoroy rodnoy yazik. ostavili bi vse kak bilo. teper vse kak kasha peremeshalos. segodnyashnie shkolniki uzbekskih shkol vobashe ne ponimaut kirilicu. a te kotorie uchilis po kirilice vse esho ne mogut naushitsa latinice. nu daje i tam polzuyutsa latinicey pust polzuyutsa gramotno. a to posmotrite na ulicah tam viveski, pochti vse s oshibkami pishut. ya esho videl na metro beruniy tam gaz vodu prodovali. i tam na kirilice napisali чсти vmesto chistiy. mnogie u nas ne gramotnie.
reGistoNi, 30.04.2007
Я вообще не говорю по узбекски, так как являюсь представителем нац.меньшинства про которого забыли в период дележа в те 20 гг. XX века территорию бывш.Туркестана, таджики Самарканда и Бухары. По паспорту я узбек, но таким не был никогда и не буду. Мой язык - самаркандский диалект таджикского языка не имеет своей письменности из-за диктаторства узбекского. Но и черт с ним - пусть продолжают писать konditerskiy sex (секс кондитеров?:)
da..., 03.05.2007
Stranno, nash narod tol'ko privik k kirillice, tak latinicu vveli. Nekotoriye menti, daje propusk na latinice prochitat' ne mogut, prosiat pomoch... Bardak i durdom! Dali bi narodu hot' odin alfavit viuchit', tak net, reshili vse perevesti i sdelali kakoy-to "ptichiy" yazik... Sex... Paxtakor... Smeh da i tol'ko!
shrek, 03.05.2007
Po pyani naverna ministr obrazovaniya predlojil etu nelepuyu ideyu a ostalnaya svora po tuposti vo glave s vojakom zakon takoy podpisali. Vot ter vezde u nas konditerskiy sex i 4sti voda i prochie gluposti.exxx chto je nas v buduchem jdyot a???
Басмачёнок, 03.05.2007
Кто бы что не говорил, главного инициаторы добились: отвлекли массы от насущных проблем для того, чтобы приблизиться к власти (тот же Э.Вохидов стал придворным поэтом, отсюда и прыть в этом вопросе, хотя при коммуняках пользовался авторитетом у народных масс, а ему хотелось оказывается к корыту быть ближе), запудрили мозги всем, и самое страшное , что оторвали молодёжь от источников знания. Те же учебники по подготовке инженерных кадров в не зависимости от специализация и языка на котором они написаны, были напечатаны на кириллице. А современная учебная и техническая литература вся на русском языке и приходит из России и, соответственно, на кириллице. И благодаря этим придворным поэтишкам,а так же чинушам , заработавшим на этом бедламе хорошие бабки, наши дети должны быть неграмотными? Митрофанушка , конечно комичный образ, но когда такими хотят сделать всё подрастающее поколение , то тут не до смеха! Я не хочу , чтобы мои дети шли в Казахстан и были готовы ишачить для того , чтобы прокормить себя , своих детей и меня старого к тому времени человека. Они будут знать и русский , а со временем и английский, для того, чтобы чего добиться в жизни. Даже если не на своей родине ( специально пишу с маленькой буквы это слово), главное , чтобы они чего стоили, а без образования этого не добиться никогда. З.Ы если, конечно, ты не бывшая жена какого этнического узбека с американским гражданством, с купленным гарвардским дипломом, о получении какого-то там образования.
Aziat, 03.05.2007
А я считаю, что латинизация узбекского языка проходит достаточно успешно.Хотя сам я учился в русской школе и умею читать Узбексие статьи и книги как на кириллице так и на латинице.Скажу так - по собственному опыту мне удобнее читать узбекский на латинице. Надеюсь что латиница претерпит некоторые изменения например проблема буквы "Ц" все таки если и писать "ц" то надо испльзовать "ts" а не "S" а так же изменить букву "X" на "Kh".Да двойная буква и что???Неужели в нашей стране мало других проблем?Давайте же в конце концов их решать!Не всегда же быть Вторыми или того ниже! А Самаркандскому REGISTONI скажу: "прошу вас, уважаемый, Если живете в Узбекистане уважайте нашу нацию и национальный язык!Agar ne boshat rav tojikistonba!Tu inja darkor ne!
Бухара, 03.05.2007
есть еще много интересных иллюстраций на эту тему. латинизация пусть будет. Я как узбечка не против. Но дело в том, что нужно грамотно подходить к этому. Сейчас русские слова пишут на латинице. например, автомойка в Бухаре "Мойдодыр" выглядит Moydodir Слово Аптека часто так и оставляют без перевода на узбекский и получается Apteka. И еще много чего. Тема очень хорошая. И статья актуальная. У нас сейчас из-за того, что каждый стал сам себе профессором и забыл о грамотности трудно приезжему гостю разобраться в чудесах латинизации.
zamira, 03.05.2007
Registoni, ochen ponimayu vashu bol i sojaleniye shto Samarkand i Bukhara ne voshli v sostav Tadjikistana, odno dumayu vas mojet poradovat shto grajdanaskaya voyna tam oboshla vas storonoy. Bolee togo ya dumayu shto vi kak predstavitel nacmenshinstva doljni horosho znat shto sushestvuyet tadjikskaya grafika, kotoraya bila dostupna v Samarkande i v Bukhare i ponine. Obsheizvestnim faktom yavlaetsa i to shto na sozdaniye klassicheskogo tadjikskogo yazika povliyali dialekti Samarkanda i Bukhari. Jal tolko shto nemnogo tadjikov mogut govorit na klssicheskom tadjikskom yazike. Daje pouchitsa ne u kogo.
Дина, 03.05.2007
Хороший экскурс в историю, спасибо. Специально я не стала бы искать такую информацию, а вы здесь всё хорошо разъяснили. В целом, понятно, что на переход надо немало средств. Нас в институте учили, что язык - это живой организм, он стремится к краткости, живет и развивается по своим законам. Конечно, загонять его в какую-либо графику - дело нелегкое. Но если честно, я думаю, что кириллица тоже не идеально подходила для узбекского. Пройдет время, всё встанет на свои места. А может быть, обе графии будут существовать вместе. Я заметила только одно неудобство - неудачно выбраны буквы для двух звуков "X" - "Н" и "Х". Действительно путаница получается, то ли читать как латинское "кс", то ли как кириллическое "х" - самый яркий пример "dorixona" - получается не дорихона, а дориксона. И еще странно, что русские слова пишутся латинскими буквами, ваш пример Salon Krasoty.
Samarkandskiy, 03.05.2007
Slushay reGistoNi, esli ty predstavitel nats. menshinstva to eto ne znachit chto ty mojesh ne uchit uzbekskiy, (ya uveren chto ty ponimaesh uzbekskiy i govorish na nem, hot s bolshim aktsentom. t.k. sam s Samarkanda). i nenado gonit razniye nenujniye slova zdes chto ty tadjik i ne hochesh byt uzbekom. i ne nado, nikto tebya nezastavlyayet byt uzbekom. i voobshe esli tak uvajaesh svoy narod ili tebe tak nenravitsya byt uzbekom, idi i pomenyay svoy pasport i napishi tam TOJIK. Ya nehochu diskriminirovat i zashishat zdes uzbekov(ya sam tolko na polavinu uzbek)no stranno, a inogda i obidno, slushat slova raznih nedoumkov pro to chto oni neuzbeki i oni gordyatsya etim. Gordis, gordis chto ty tadjik ili ruskiy no vse doljno imet svoy pridel, vse taki istoricheskiy slojilos tak chto ty jivesh v Uzbekistane gde bolshinstvo jiteley Uzbeki i ofitsialniy yazik uzbekskiy. Nado pokazyvat hot kakoeta uvajeniye, a ne govarit s gordostyu chto ty voobshe negovarish uzbeksiy. Hotya neznaniye i nejelaniye uchit mestniy yazik vredit bolshe im (lyudyam kak registoni) chem mestnym. A pri Karimove stradaesh ne tolko ty i tvoy samarkandskiy dialekt no i vse ostalniye, vkluchaya uzbekov.
Sorry, esli zadel kogota iz NEuzbekov, prosta mneniye lichnoye i nikomu nepixayu...
turon, 04.05.2007
Registoniy esli do takoy stepeni nenavidesh uzbekov !? to sovetuyu tebe pereehat v Rossiyu tam ya slyshal chto skin head y ochen teplo i drujestvenno otnosyatsya osobenno tadjikam dumayu tam tebya mnogomu nauchat a latinitca budet progressirovat v Uzbekistane vopreki vsemu i skoro Kazahstan Kirgizistan vse pereydut v latinitcu
равшан, 22.10.2008
все вышеуказанные мнения сходятся на одном-то ,что латинская письменность имеет недостатки,а если быть объективным то латынь имею в виду и язык и алфавит универсален по своей сути.Вся медицина живет на латыни, в Древнем Риме разговаривали на этом языке и в конце концов искусственнный язык эсперанто состоит в основном из латинских слов.Многие языки пишутся именно на латинском алфавите.
Жанызак, 02.01.2009
Здравствуйте. Я из Кыргызстана. У нас тоже имеются горячие головы, коим хотелось бы как можно быстрее перескочить на латиницу. Впрочем, это в большинстве случаев из-за того, что кыргызские три буквы - Өө, Үү, Ңң - до сих пор никак не могут отразиться в интернет_пространстве из-за почти бессмысленного игнорирования таких столпов кириллицы в Интернете, как Mail_ru и Yandex_ru такого рода букв у тех народов, кои в Советский период были насильно загнаны в орбиту кириллицы. Теперь, правда, в поисковике Yandex_ru уже начали появляться наши искомые буквы, но Mail_ru упорно молчит, как дружок Хаджи Насреддина... Вот некоторые ошибки перехода на латиницу: 1. При переходе на латиницу уважаемые соседи включили в состав "переходников" слегка неграмотных товарищей, мне кажется. Ибо буквы через апостроф, который в компьютерном деле выполняет функциональные обязанности, начисто нейтрализуют эти самые буквы с апострофами в иных моментах. 2. Буквосочетание "ts" никак не может быть "Цц" просто по той причине, что в тюркских языках для выражения в будущем времени данное буквосочетание встречается в великом множестве - sotsa; ketsa; utsa - и так далее. То есть, корень глагола с окончанием на "т-" при соединении суффикса будущего времени "-sa" делает НЕвозможным применение данного буквосочетания в виде "Цц"... 3. Буквосочетание "ng" тоже никак не может выразить кыргызскую букву "Ңң" по той простой причине, что опять же в языке присутствует великое множество таковых сочетаний вот в этого рода словах: malyngan - малыңан - из вашего скота; малынган - быть обмакнутым; alyngan - алынган - взято; алыңан - смотря по вашим возможностям и так далее. Поэтому для кыргызского языка латинское буквосочетание "ng" никак НЕ подходит в виде "Ңң". Как в кириллице уважаемые соседи обходились буквосочетанием "нг" - мне непостижимо. К слову сказать, НЕприменение буквы "Ыы", мне кажется, о-очень долго играло на нервах у южных и северных соседей кыргызов... С уважением, бывший выпускник Ташкентского института иностранных языков, Ж.Жанызак, нынче владелец сайта http://www.presskg.com
cyber, 22.01.2011
Primer Kazakskoy latinitsi
Cocserec - Mukhtar Auezov
Karaadirding karaqandi sayi elsiz. Aynalada kabat-kabat shubar adirlar. Jakin tobelerding barliqin alasa boz karaqan, tobilqi baskan.
Say boyinda may ayining salkin lebi esedi. Bastari cogerip, burlenip kalqan kaling karaqan jel lebimen sibdir-sibdir kaqip tengselip, irqalip koyadi. Mangaydan jualarding, jas shopterding ysi celedi.
Uzin ceng olceni kaptay baskan karaqanning ortasinda tereng, kur jar bar. Soning bas jaqinda ytmurindi kaling jinisting arasinda kaskir ini’ bar. Jakin elge malim’ esci in’. Jazqa salimnan beri soni eci kaskir celip mecen etti. Burin ytmurin janindaqi cishcentay alangda cengdigi cisi siyqanday ush’ ulcen in’ bolatin. Byil jas topiraqi jaqasinda dongcyip, taqi bir’ janga in’ shikkan. Barining’ audani bir’, jer astinan katinasi bar.
Торент, 18.12.2012
Придёт новое правительство, более граммотное и рациональное и вернут кириллицу обратно. Хотя, от таких глупых и не продуманных перемен страдает народ, уровень образования населения неукоснительно снижается. Возможно, уже и не будет в будущем граммотного и рационального правительства.
Еще известный азербайджанский поэт Мирза Фатали Ахундов говорил, что кириллица – лучший алфавит для тюркских народов.