Оставить комментарий

Вы комментируете статью: Несколько слов о женщинах Ферганы конца XIX века


ВНИМАНИЕ! Комментарии должны содержать факты или мнения по теме статьи. Комментарии, не имеющие прямого отношения к теме статьи, а также оскорбительные или бессмысленные, не публикуются.
comments powered by HyperComments


uzbechka_v_usa, 25.11.2008

i know you won't publish it, but i'll tell it anyways!! you make me sick! no one would publish BS like this but your website. Aren't you tired keep pushing the "trevelogues" of 19th century? where people's race is discussed and they are pejoratively called "sart"?? ferghana.ru --- time and again you just prove your lop-sided, biased views! ethnocentric, racists!! why don't you go ahead and publish the studies where Russian studied Central Asian skulls and bodies and wrote about "how primitive they were". go ahead, that soooo your style!!!

uzbek, 25.11.2008

I do agree with you, uzbechka. It is really, really sad. There is no other internet resource that would report on situation of Central Asia independently as it is claimed. But even this site feeling to be beyond of competition allows positioning itself with racist views. They simply do not care that they would insult people. How would it look if someone issues reports of Nazi “scientists’” researches on races and physicals of Slavic and Jewish people??? (They will never issue articles, historical reports about bloodsheds carried out by Von Kaufman, Chernyaev, Skobelev in Central Asia… They will push ideas how Higher race improved lower races as sarts etc… ) I think this is because of lack in completion in central asian media, there is no really strong resource… I dream to have one… Shame one you Fergana.ru, better rename yourself as Skobelev.ru… It is not first time this resource is shocking me with its immorality.

ОТ РЕДАКЦИИ, 25.11.2008

Вниманию уважаемых посетителей нашего веб-сайта.
1. Размещение на русской ленте новостей комментариев по-английски не приветствуется. Если вы смогли прочитать статью на русском, то почему бы Вам не выразить свои мысли на этом же языке?

Сергей Абашин, 25.11.2008

Меня заинтересовал комментарий uzbechka_v_usa, поэтому я хотел бы высказаться, будучи одним из инициаторов публикации отрывков из книги Наливкиных на ferghana.ru.
Во-первых, я хотел бы сказать, что сам по себе факт такой публикации не является ни "этноцентричным", ни "расистским". Обсуждаемая книга - это факт истории, источник, который можно анализировать, искать в нём ошибки, неверные суждения, но который, безусловно, исключительно ценен для учёных и для всех людей, которые интересуются Средней Азией. Непонятно, почему нужно вводить какую-либо ценузуру на публикацию такого рода материалов!? К слову, эта книга Наливкиных полностью вывешена в свободном доступе в электронной библиотеке известного Университеты Индианы в США.
Во-вторых, я хочу "заступиться" за Наливкиных. Они, конечно, были людьми своего времени и в их взгляде на среднеазиатское общество 19 века мы сегодня (!) видим "этноцентризм", "колониализм" и даже "расизм". Но важно не забывать о конкретном контексте. Нельзя строго судить человека из одной эпохи по меркам другой эпохи. Наливкин был человеком народнических (позднее социалистических), прогрессивных, интернациональных и по своему гуманистических воззрений, он оставил военную службу, чтобы жить среди местного населения, изучать их язык, обычаи, он искренне хотел видеть улучшения и прогресс в среднеазиатском обществе. На разных админстративных должностях, в судах, в своих научных работах он защищал местное население и от русских чиновников, и от местных консервативных деятелей, и все известные воспоминания среднеазиатских интеллектуалов преисполнены к нему уважением и благодарностью. Стоит ли сегодня забывать это?

Другая узбечка, 25.11.2008

Не поняла, что такого оскорбительного в этой статье нашли два предыдущих англоязычных комментатора? Не надо обобщать - "ах, этот дурной сайт...", лучше поконкретнее: что именно вас оскрбило? Мне ваше мнение чрезвычайно интересно. Поймите, что это - субъективный взгляд, она увидела наших предков такими. Вы вот тоже видите этот сайт по-своему, я - по своему. Вас оскорбило то, что ферганцев называют сартами? Так вроде это слово приобрело оскорбительное звучание уже в наши дни. А описание очень живое, интересное, подробное, сразу представляешь себе картинку. Эти записки ценны хотя бы уже тем, что почти не имеют аналогов по своей цели - описать жизнь и быт жителей Средней Азии того периода.

Parles ouzbek Sart, 25.11.2008

Wassup yo! Govorit' po angliskiy eto horosho, a eshe horosho uvajat istoriyu. Da mi bili sartami, da russkiye kolonizirovali nas. Ferghana koneshno imeet v arsenale paru rusofilskih tekstov i provotsiruyet, no im nado otdat doljnoye ob etom v tsentralnoy respublikanskoi presse ne pishut. A tut kto to kovirayetsa v arhivah etc. A etot trud, v svoye vremya bil osnovoi izucheniya kulturi - Discovery Channel je ne bilo togda - vot i bili Nalivkini:) Uvajaite istoriyu, a te rasisti i nazisti ne pomeshayut nashemu uspehu! All d best

Mestniy Uzbek, 25.11.2008

Kajdiy smotryat v mir svoum vzglyadom i vosprinimayet po svoemy. Situasiya opisannaya pisatelnisey, ne smotrya na ee mirovozreniye ili otnoshenii na mestnie jiteli, ochen sennaya. Do sih por ya ne chital takuyu yarkuyu kartiny pro moey Rodini. Kak budto I prohodil po toy shumnoy ulise, posetil na torgoviye ryadi, masjid, zaglyanul vo vnutrenniy dvor i oznakomolsya s obichayami. Spasibo za informasiyu, Ya senyu vashu rabotu.

(Izvinite u menya nety kirilisi)

yulduz, 25.11.2008

Согласна с г-ном Абашиным, что текст ценен как исторический и антропологический источник, отражающий взгляды своего времени, хотя наблюдения автора и сильно отдают "евроцентризмом". Но я бы сказала, что такие взгляды до сих пор разделяются (и в открытую выражаются) некоторыми - так называемым, самоопределенным "европейским" населением Центральной Азии. Принижение, пренебрежение и незнанание местной культуры как "нецивилизованной" используется некоторыми чтобы почувствовать себя "европейцами", которыми они не являются. Это часто чувствуется в статьях на этом сайте. Насчет анг. языка - он просто более привычен для выражения мыслей для некоторых. У меня ушло в два раза больше времени чтобы это написать.

hnaimova, 25.11.2008

Замечательные данные. Описанные бытовые и культурные моменты можно видеть и сегодня. Честные данные. Информированность. Знание истории коренного населения Ферганы: 1. Сарты-узбеки, говорящие на тюркском языке, суть прежние кочевники узбекских родов Кыргыз, Багыш, Кипчак, Каракалпак, Курама, Минг, Юз, Кырк и др., осевшие здесь в разное время и принявшие земледельческий культ местных аборигенов таджиков. [Заметим, между прочим, что оседание это в силу совокупности разнаго рода причин непрестанно продолжается и в настоящее время]. В пределах Ферганы в численном отношении сарты-узбеки значительно преобладают над таджиками. Немногочисленные сравнительно поселения последних, говорящих на наречии персидского языка (Касан, Чуст, Камыш-Курган, Канибадам, Исфара, Варух, Сох и др.) лежат вдоль подножья окружающих долину хребтов и указывают на те пункты, из которых как из центров, происходило постепенное разростание существующих ныне культурных оазисов долины. 2. Вместе с тем в настоящее время вся разница между оседлыми узбеками и таджиками заключается, собственно говоря, только в одном языке. Религия, образ жизни, привычки и обычаи, все это настолько одинаково, что далее мы будем иметь в виду главным образом оседлую женщину-узбечку, называя её общим именем сартянки, т.е. так, как это принято между русскими, живущими в средней Азии. 3. Восприняв земледельческий культ таджика, узбек принял вместе с тем от таджика же персидское название многих кушаний; большей части теперешней его утвари, разного рода инструментов, орудий, строительных терминов – словом всего того, что отсутствовало в прежнем кочевом быту узбека, а потому не имело и названий на его узбекском, тюркском языке. 4. В то же самое время не меньшее количество персидских слов внесла в современный нам сартовский (тюркский) язык и принятая им персидская литература , а принятие ислама ввело массу арабских слов (преимущественно названия отвлеченных предметов, юридические и богословские термины, а равно и большинство собственных имен). Таким образом, в современном нам сартовском (тюркском) языке половина почти слов персидские и арабские. В заключении: Без сомнений, Россия, особенно советская, принесла не только технологию, но и самое ценное, которое никода не повторится с той щедростью , которой Россия , советская, представила абсолютно для всех: это доступ к современной формальной школе, будь -то на элементарном уровне или высшем. Наливкины - это самые лучшие представители русской интеллегенции.

ahlesamarqandi, 25.11.2008

Informatsiya konechno ochen tsennaya s istoricheskoy tochki zreniya. Ya kak vipusknik istfaka tozhe poluchil udovolstvie chitaya opublikovanniy otrivok iz teksta, no est odno no. Ya ponimayu angloyazichnih kommentatorov i ih chuvstva tak kak v tekste proskalzivayut nekotorie elementi ne prinyatiya kulturi Kokanda. Chto bi ne bit' goloslovnim Nalivkin pishet: "vonyuchiy isirik" ili "nepriyatniy zapah kunjutnogo masla"... Kogda chitaesh eto vidish chto opisanie idyot ne sovsem ob'yektivno, tak kak avtor mog bi prosto skazat zapah kunjutnogo masla i tozhe samoe s isirikom. Dlya lyudey kotorie v etom raskaze uvideli jizn svoih predkov, takie nelestnie otzivi o nekotorih osobennostyah kokandskoy kulturi po men'shey mere ne priyatni. No ostalnie kommentarii tozhe pravi tak kak nelzya smotret na Nalivkina cherez prizmu sovremennih printsipov rassovoy tolerantnosti.

Bakhodir, 25.11.2008

Hi Uzbek and Uzbechka-v-usa

If you guys are so smart why don\'t you try to locate Uzbek authours of that period and send fergana.ru link that we can all enjoy reading. Try not to be arrogant and defensive in your futile attempts to locate romatic periods in our ansient and not so ansient history. Let us recognize the fact that whatever was in Central Asia back in 18th-19th centiry is no longer there. It has been tranformed often violently, changed and changed again. Just look through the tranformation during last 20 years from UzSSR into Uzbekistan and now this starange formation rapidly heading into outskirts of civilized world and will be taken over by China and/or Russia in the next 10-20 years or so.

Pretending to be smart is not very smart nowdays. What takes to be smart is diligent research, analysis and offer of hypothesises that people can debate and may end up agree to disagree.

Uzbek from Toronto.

uzbechka_v_usa, 26.11.2008

я, конечно, извиняюсь за первый коммент, который оставила на анг. языке. просто времени не было все это написать на русском, да, и кириллицы у меня на компе нет. А вообще, я и не думала, что редакция мой коммент опубликует… я была не права, опубликовали, и комменты написали. Кстати, всем спасибо за ответы. Прочитала статью вчера ночью, и наспех написала коммент. Тут спрашивали, что меня в этой статье оскорбило... Абашину: “Нельзя строго судить человека из одной эпохи по меркам другой эпохи”. Я на все 100% согласна, и не сужу Наливкина или людей которые писали в свое время про Центральную Азию. Не обязательно читать Саида, что бы все это понять. Время, стандарты, etc., были другие, это понятно. Я понимаю ценность данной книги. В свое время приходилось читать книги такого рода. Но во всех этих книгах и очерках редактор обычно предупреждает читателя о некоторых “щепетильных” фразах. Я, наверное, ожидала того же от редакции фергана.ру. Вы должны были понять и предвидеть вот такие вот отклики, особенно от узбеков, таджиков, etc. Одним словом, вот это наверное и оскорбило меня. Вы написали целый “prologue” про Наливкина и про книгу, а ведь могли просто добавить, предупредить читателей про термины, фразы, да, и вообще про стиль на котором в то время авторы писали про “местных туземцах”. Может я и слишком перебарщила насчет “этноцентризма и раcизма” за что и извиняюсь. может за долгое пребывание в США успела привыкнутъ к “PC”-political correctness, и ожидала того же от этой wеб-страницы. но, увы.... пришлось использовать “ online cyrillic converter”, надеюсь ошибок не очень много. С уважением, uzbechka_v_usa PS.to Bakhodir: everyone is entitled to their own opinion. move on.

Похерман, 26.11.2008

Собственно все правильно писали Наливкины. Писали с точки зрения русских, обвинять их за то, что не писали с точки зрения узбеков – имхо тупость. С другой стороны можно послушать, в каком тоне современные узбеки обсуждают русских и все станет ясно, что обсуждения быта и культуры других народов редко когда происходит без внутреннего ощущения, что мы дескать лучше а вот они... (бухают беспробудно и жены у них нетяжелого поведения и прочий бла бла бла). Человеку одной культуры, поступки людей другой культуры могут казаться не имеющими никакого смысла, нелепыми и неприемлемыми. Это мнение личности уважать его может быть и не надо, но оно имеет право быть. Что касается ссылки на то, что мол о том, что запахи были неприятными надо молчать. Так вот, была среди местного женского населения, еще в советские времена, такая традиция (а может быть есть и сейчас) - мыли волосы для красоты - мочой и кислым молоком, а вместо духов использовали ваниль. Так вот, представляете, какое дикое сочетание давали эти три ингридиента? Воняло господа, ей богу воняло. По-другому и не скажешь.

Uzbek, 26.11.2008

Уважаемая редакция и читатели сайта Фергана.ру. Прошу прощения за мой английский, я просто в порыве написал как бы в ответ на комментарий Uzbechka. Спасибо что не запрещается комментировать на этом языке, хотя не приветствуется. Так же прошу прощения за чрезмерно эмоциональную моего предыдущего комментария, если я кого-то обидел. Так же прошу извинить мой русский за орфографические и грамматические ошибки. В начале я хотел подробно описать особенные моменты которые задели меня, но потом я подумал раз инициаторы этой публикации не понимали (или как говорят что не понимали) то примут ли мое объяснение теперь? Однако я бы хотел выделить основной момент на счет «сартов» и «сартянок». Автор их так же называет узбеками, но в основном следует принятому в то время имперцами клише. Мне давно приходилось беседовать с пожилыми родственниками, которые так же упоминали, что узбеков, и ферганских и ташкентских, называли «сартами» и что всегда это имело унизительный смысл. Мне говорили, что узбеков раньше так называли некоторые конфликтующие кочевые народы. «Сарт» исходит от «Сарык ит» что означает «Желтый пес». Так же мне рассказывали, что дореволюционные времена в некоторые места «европейской» части Ташкента висели надписи «Сартам и собакам вход воспрещен!». Это тоже что называть евреев «жидами», русских «москалями» если быть уж предельно понятным. Про это как видно из последущих комментариев забыли сами узбеки: Кардошлар! Узбеклар сарт эмас, сарт булмаган! Ота боболаримиз бу номни хакорат деб билишган! Я сам сейчас работаю в России и мне знакома тенденция здешних «политологов» называть агрессию в среднеазиатские страны и их колонизацию «присоединением». Так что выход этой книги способствует «восстановлению исторической справедливости» о «великодержавной российско-имперской миссии» в Средней Азии, где жили «некультурные, недоразвитые туземцы». Понятно, что Наливкин сын своего времени, исследование свое он выполнял в целях царской политики по освоению колоний. Понятно, что для Наливкина «сарты» и «сартянки» это некто вроде племена Папуа для голландских мореплавателей. Так же понятно что быть социалистом не означает не иметь таких взглядов что доказывается политикой «руссификации» и «советизации» проведенные в известные нами времена. Понятно так же эта книга имеет, наверное, определенную ценность как исторический документ, фиксирующий нравы, обычаи, физические особенности телосложений и зубов тогдашних узбечек, а так же отражающий реальное отношение царских исследователей к местному населению как к нецивилизованным аборигенам. Но не понятно, почему в информационном сайте это издается в таком виде? В Интернете есть несколько специальные сайты, которые публикуют различные рода исторические документы из разных источников, но они не имеют с журналистикой ничего общего. Каждая статья в журналистике имеет свою цель. А какую цель преследует публикация этих отрывок из дневника? Ознакомление с историей? Ну, я не изучал бы свою историю только по отрывкам из книг авторов брезгливо изучавшие сквозь лупы быт и размножение моих предков, которые для него они просто негигиеничных дикари. Ведь есть, наверное, труды ученых историков, которые, основываясь на различные источники, применяя научную методологию, пытались описать жизнь народов 19-20 веков. Если я хочу знать историю, то буду ли я искать ее в информационном ресурсе, который публикует исторические материалы в таком ограниченном формате? Конечно, история интересна, но правильно ли будет выпускать в информационном сайте просто отрывки из документов без анализа специалистов?! Тут речь не идет о цензуре, а редакционной политике Ферганы.ру. Нужно отдать должное, что сайт стал одним из сильных ресурсов по освещению событий в Узбекистане. Стал «сильным» в силу просто отсутствия других ресурсов. По моему мнению, сайт не отвечает современным информационным потребностям своей аудитории. Сайт пытается говорить о прошлом, но очень уж однобоко, без анализа опыта, ошибок и выводов историков, писателей, мыслителей. (Ну если уж это просто репортаж из прошлого, то почему не все передается? Например, есть документы, фиксировавшие военные экспедиции российских генералов по среднеазиатским землям? Или карательные операции красной армии 20-х годов с фотографиями? Почему ж их тоже не публиковать для полноты картины?) Пытается говорить о текущих событиях и положениях вещей в регионе, но материалы крайне скудны и по качеству и объему,. А о будущем, что нас может ожидать сайту вообще предложить нечего… Вся эта беда зиждется на одном – отсутствием четкого концепта. Отсюда и такой скудный и некачественный контент. Желая только лучшего вашему сайту позвольте мне привести пример как возможный эталон качества радиостанцию «Эхо Москвы». Забудем что радиостанция и Интернет ресурс разные медийные средства, хотя при интернетизации грань становится все меньше и меньше (текстовые и аудио варианты материалов радиостанции доступны в вебсайте Эха). Рассмотрим ее с точки зрения концепции (идеи) и контента (содержания): Концепция проекта команды Венедиктова выражается просто: «Площадка». Площадка и для правых, и для левых, и для властей, и для всех сторон громких судебных дел, и для политиков и для аналитиков и бизнесменов, и для узких и для узких специалистов и широких экспертов, и даже для своей аудитории. В нем есть место даже для истории: вспомните программы «Все так», «Не так», «Наше все», где ведущие с историками пытаются передать и анализировать исторические явления, личности и события, в тоже время, не претендуя на исключительность. Ресурс оперативно отражает текущие события репортажами и передает о них мнения различных специалистов и неспециалистов с разных сторон: «Кредит доверия», «Особое мнение»… Советую вам изучить их опыт. Улучшение качества вашего сайта как-то застыл. Пора ведь совершенствоваться. Мне кажется, аудитория Ферганы.ру заслуживает большего, чем дневник наблюдений Наливкиных. С добрыми пожеланиями, Каюмджан, Россия.

Сергей Абашин, 26.11.2008

Уважаемый Каюмджан, я думаю, что вы не правы, говоря о том, что публикация именно этой книги является негативным фактом в истории отношений Средней Азии и России. Мне кажется, что вы не привели убедительные примеры оскорбительного отношения Наливкина к местным жителям. В названии "сарт" с точки зрения многих русских учёных в 19 веке не было ничего унизительного (напомню, что и Навои, и Бабур, а также многие кокандские писатели позапрошлого столетия употребляли в своих сочинениях этот слово без какого-либо негативного содержания). Довольно откровенное описание телосложения, зубов и других телесных подробностей шокирует современного читателя, но опять же - в этом нет никакого пренебрежения, это всего лишь вера 19 века в то, что такими описаниями можно познать человека. Соответственно, вы найдёте точно такие же описания столичными учёными русских или украинских крестьян. Последние были в их глазах столь же "нецивилизованными", как и узбеки с таджиками, поэтому не всегда слова о "цивилизационной миссии" означали национальное и расовое превосходство. Во всяком случае это касается работы Наливкина.
Я согласен, что российские учёные и политики, говоря о Средней Азии, должны быть очень внимательными к тому, что думают, как чувствуют себя сами жители этого региона. Я - за политкорректность. Но должен был диалог, в котором обе стороны стремятся понимать и чувствительно относиться к культуре и истории друг друга.

Павел, 26.11.2008

>>> Так же мне рассказывали, что дореволюционные времена в некоторые места «европейской» части Ташкента висели >надписи «Сартам и собакам вход воспрещен!».

Это фантазии национально ушибленных. Интересно, что собаки предполагались грамотными, умеющими читать по-русски? В оригинале описывается США, вместо сартов - китайцы.
Что было в Российской Империи - так это вот такие надписи: "Собак не водить, нижним чинам вход запрещается". Собаки-то читать не умеют. Причём эти надписи в основном встречались в российских городах.

>>>Например, есть документы, фиксировавшие военные экспедиции российских генералов по среднеазиатским землям? Или карательные операции красной армии 20-х годов с фотографиями?

Разумеется есть. После революции переданы в архивы среднеазиатских республик, где и находятся по сей день, если не были уничтожены.

>>>Почему ж их тоже не публиковать для полноты картины?

По той же причине, по которой к ним закрыт доступ правительствами новообразованных независимых среднеазиатских государств.

Если кто-либо сумеет добыть хотя бы фотокопии этих документов, очень большое число историков и просто любителей истории по всему миру будут безмерно благодарны.

Сергей Абашин, 26.11.2008

Уважаемый Павел, эти документы есть и в российских архивах. Поверьте мне, я часто общаюсь с историками и политиками России и наверняка знаю, что многие из них не хотят признавать очевидных фактов жестокого и несправедливого отношения российской власти к покорённому населению Средней Азии. Точно так же как многие среднеазиатские учёные и политики сегодня часто не желают признавать того хорошего, что делала Россия и русские люди в Средней Азии. Увы...

hnaimova, 26.11.2008

Этимологический словарь русского языка Макса Фасмерa туземец род. п. -мца, др.-русск. тъземьць, тоземьць (также в знач. "иностранец", Хож. игум. Дан. 130), цслав. туземьць наряду с русск.-цслав. сеземьць (Срезн. III, 324). Из ту- (см. тут) и *земьць от земля́; см. Преобр., Труды I, 14.

Bahrom Abdusalomzoda, 26.11.2008

spasibo za publikatsiyu! Gorkaya pravda, zdes netu rasizma, vse eto mneniye vostokoveda ochevidsa. kogda ya virozil sxojuyu mneniyu v Uzbekskom universitete menya prosili pokinut auditoriyu.

Uzbek, 26.11.2008

Каждый властитель пишет историю для достижения своих политических целей. А современные историки в этом им помогают, или же отстранившись от этого просто ограничиваются публикациями наливкинских записок. К большому сожалению, в науке довольно часто пренебрегается такое понятие как ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. Вы посмотрите на некоторые комментарии на статью: «да, да это правда, они сильно воняли!» а это ведь читатели Ферганы.ру! А теперь книгу издадут в России, будут учить новое поколение смотреть глазами Наливкиных на азиатов. Документ, который мог бы быть источником для специалистов станет настольной книгой националистов и евроцентристов… Вы говорите, что должен быть диалог. Мне не очень-то приятно иметь диалог с людьми, которые, извините, копаются в белье моих бабушек… при этом нельзя отличить в их «трудах» правду от ограниченного восприятия высокомерного обывателя. Интересный такой диалог между «великороссом» и «туземцем»: диалог на языке «этно-физиологических» воспоминаний? Каюмджан

Сергей Абашин, 26.11.2008

Уважаемый Каюмджан, диалог - это желание слышать и понять друг друга. И у нас и у вас история такая, какая она есть. Изменить её теперь невозможно, но её надо знать и совместно обсуждать. Я не отрицаю, что многие русские колонизаторы смотрели на "азиатов" с ужасом и пренебрежением. Но это не относится к Наливкину. Чтобы убедиться в этом, вам достаточно внимательно прочитать книгу "Туземцы раньше и теперь", которая размещена на http://news.ferghana.ru/archive/nalivkin_tuz.html . Нельзя во всём, что было, находить исключительно злые умыслы чужаков - иначе вы становитесь ничем не лучше тех самых колонизаторов.

Павел, 27.11.2008

>А теперь книгу издадут в России, будут учить новое поколение смотреть глазами Наливкиных на азиатов.
>Документ, который мог бы быть источником для специалистов станет настольной книгой националистов и евроцентристов…
Вообще-то это даже не учебник, к прочтению не книга не обязательна.
А вот учебник, официально изданный и обязательный к изучению и преподаванию. Почему-то по этому поводу у Каюмджана возражений не возникает. С чего бы это?
www.ferghana.ru/comments.php?id=5959

любитель истории, 05.12.2008

Спасибо большое за статью и очень интересные комментарии. Можно было бы провести интересный анализ именно комментариев, написанных Узбеками, и другими. То что так много комментариев ето уже очень хорошо. Я просто наслаждалась чтением етой статьи. Хорошо, что были такие люди как Наливкин и его жена, которые написали, то что я могу сейчас прочитать о жизни наших предков в Ферганской долине. Меня удивили комментарии о рассизме, потому что я ничего такого не заметила. Столько деталей просто необыкновенно ценная вещь!!! Єто антропологическая статья. Я не почуствовала никакого высокомерия со стороны автора, только может быть его роль как наблюдатель и автор ставят его выше наблюдаемых. но єто естественно. почему же сарт ето оскорбительно для некоторых? меня єтот термин очень интересует. в разные єпохи єтот термин означал разное. т.е. то что понимается под сартами сегодня не то же самое что было тогда. єто было обьективной реальностью, оседлое население кочевое население называло сартами, будь то таджики или узбеки. в сегодняшние дни под сартами называют (оскорбительно)узбеков только. может я и ошибаюсь насчёт єтого. а то что авторы пишут про вонь, єто и есть обьективность. есть запахи в природе, прекрасно что статья пишет о них. не ужели мы хотим читать только статьи где наша родина тоъко благоухает? и вообще о какой обьективности говорите люди? ето их взгляд! они там были, и им было там настолько интересно, их єтот народ и края настолько интересовали, что они хотели, пытались понять, а как они живут, как греют дома, они описали єто. представьте себе, узбека, казаха или таджика в россии пишущего о том как он видит русских и их обычаи. ето ведь было бы an amusing read! и надо подумать для кого они єтот текст писали. не для граждан независимого узбекистана, которые не могут читать статьи о их истории без чувств оскорбления и унижения, писали они єто для русской интеллигенции, кого нибудь кто интересевался бы туземцами. я бы очень хотела бы прочитать полный текст. когда он будет?




 

Статистика, рейтинги


Яндекс цитирования


Мнения авторов могут не совпадать с точкой зрения составителей.

Редакция рассматривает все предложения о публикации статей, но оставляет за собой право не вступать в переписку с авторами.

Даниил Кислов - dan@kislov.ru

© Международное информационное агентство "Фергана", 1999-2016

`